|
We provide simultaneous and
consecutive interpretation services for conferences, seminars,
meetings, conventions and presentations of all sizes.
What does an Interpreter do?
Interpreting usually takes one of two
forms:
Consecutive interpreting - here the interpreter listens
to a section of speech then either summarises it or relays the
gist. This is more useful for one-to-one meetings and small
groups.
Simultaneous interpreting - the interpreter attempts to
relay the meaning in real time. Naturally there is a small delay
while the interpreter processes information. This type of
interpreting is used more in conferences and tele/video
conferences.
Things to be aware of…
Of the different categories of interpreting,
simultaneous (conference) interpreting is by far the most
demanding.
A minimum of 2 interpreters are required. If you require this
service for a whole day it will be necessary to source at
least two interpreters due to the mental fatigue experienced
by the work.
Specialist equipment is required. It should be kept in mind that
the nature of this work requires specialist equipment if the
client does not wish for 'whispering interpreting'. Usually,
the interpreter sits in a special booth and his or her voice
is broadcast to miniature receiving units which are given
out to each of the event participants. Global Trust supplies
such equipment directly. Visit our
Equipment page for more detailed information.
Background information. Having adequate and timely background
information ahead of a simultaneous interpreting assignment
is vital. As the interpreting is being done real-time, there
is no scope for going back and correcting mistakes.
For more information about interpreting or to check for availability of
qualified interpreters please get in touch with us at +994
12 418 11 33 or at
| |